A lot or a little?
The parents' guide to what's in this TV show.
What parents need to know
Parents need to know that Transporter: The Series, based on an action movie series of the same name, contains lots of action sequences, guns, fighting, and people getting hurt, but there isn't a whole lot of blood. There's some sexual content (people partially dressed, fondling each other) and drinking. The language is surprisingly mild given the content, but there is the occasional "damn," "hell," and French curse words. Drivers of all ages should be reminded to never attempt the stunts featured here.
What's the story?
A spin-off of the Transporter film franchise, TRANSPORTER: THE SERIES is an action-adventure show starring Chris Vance as Frank Martin, a former special ops turned professional courier who is willing to deliver anything for the right price. Problems arise when he breaks his three "unbreakable" rules -- never change the deal, no names, and never open the package -- and he often finds himself fighting off people who don't want him to make the delivery. Joining him is former CIA agent Carla Valeri (Andrea Osvárt), and his trusty mechanic Dieter Hausmann (Charly Hübner). Also quietly assisting him is Inspector Tarconi (François Berléand), who knows that Martin usually operates from the other side of the law. As the Transporter operation moves forward, undercover French Intelligence agent Juliette Dubois (Delphine Chanéac) attempts to monitor his every move.
Is it any good?
The French-Canadian series offers similar, one-dimensional plot lines and lots of action-packed (albeit slightly less intense) scenes that the movie franchise is known for. As expected, it attempts to cash in on Martin's sex appeal with the help of some steamy moments.
The French settings give it lots of international flair, but fans of the original movies may feel that this watered-down version doesn't quite live up to expectations. But viewers willing to settle, or who are unfamiliar with the films, may find the the show entertaining enough to watch.
Talk to your kids about ...
Families can talk about foreign TV shows. Given that the creators are French-Canadian, that the story is set in France, and that many of the characters are international, why is this series in English? Are there things that can be said or shown on European programs that can't be shown in the U.S.? Why?
Why are spin-offs sometimes so different from the originals? How similar to the parent film or TV show should a viewer expect a spin-off to be? Can it still be successful if it's so different from the original?
For kids who love action
Our editors recommend
Common Sense Media's unbiased ratings are created by expert reviewers and aren't influenced by the product's creators or by any of our funders, affiliates, or partners.